XY:Strkáš nos do cizích věcí? Já: Zásadně!

Co vlastně dělá Empajří učitel? Učí, správně. Co ještě? Ptá se, výborně. A na co se ptá? Na všechno, bam-there you have it! Ptá se, ptá a znova se ptá, student nemá chvíli klid.

 

Autor: Bára

Teda aspoň já to dělám. A co? To, že se ptám a ptám a ty nemáš chvíli klid. “I can’t stop it. I can’t control it.” Zeptám se i na to, na co nechci (obrazně řečeno), however, proto ještě nemusím být nosy, right?learning

A co to vlastně za “nosy” metodu učím? Ve zkratce, když učím přímou metodou, tak začnu slovíčkama (maximálně tak 6 v jednom setu) a následně je procvičuju v otázkách, které kladu já (samozřejmě podle knihy) a odpovědích, které skládáš sám až dokud nejsi “overloaded.”. Následující hodiny začínají opakováním toho, čím už jsme prošli v minulých hodinách. Otázky v opakování samo-sebou měním, aby ses mi neunudil. Teď pozor, někdy z těchto vymyšlených otázek vzniknou otázky ještě mnohem zajímavější, než které jsem originálně položila. “How is it made?”

Potřebujeme:

1x Empajřího učitele

1x celkem rychlé tempo řeči

1x You

1x obava ze zeptání se když nerozumíš

1x předstírání, že rozumíš a už máme uděláno, už máme hotovo

Demonstrace příkladu “is loading. Here you go:”

Tak si tak učím, učím, nemám chvíli klid, až dorazím k setu slovíček: a singer, a voice. Říkám si, že na hlas Christiny Aguilery se ptát nebudu, tak si tradičně vymyslím otázku. Můj student je shodou náhod velké párty zvíře, a tak se do toho opřu a ptám se:

Já: “When you are leaving from a party, do you become a singer on your way home?” (Přiznávám, už jsem vymyslela lepší, ale tak jako odpovědět se na to dá, ne?)

Student: “ Ježiš jasně, šak I have a girlfriend at home:” (Ač se to snažím pochopit sebevíce, nedaří se mi to a můj student to poznává z mého výrazu tváře a honem se mě pro jistotu ptá)

Student: “ What was your question again, please?”

Já (otázku opakuju, trošku zjednodušeně, s řádnou artikulací): “When you go home after a party, do you become a singer? Do you sing?”

Student: ”Jako vy se ptáte na cokoliv, ale já si říkám, že by to byla až moc zvědavá otázka, ale tak já jako odpovím.” (Já zaleklá se ptám, co za otázku slyšel.)

Student: “Já slyšel, že: After a party, do you go home single?”

“I am just wondering”, kolik studentů mi rozumělo něco jiného, než na co jsem se ptala, hezky se usmálo, zamávalo mi “bye” a teď si myslí, že je balím a jejich přítelkyně na mě číhají před dubem, za dubem. No jo no, holt jsem “maneater”. “It’s a hard knock life!”

______________________________________________________________________________

bam-there you have it - bum, tady to máš!

I can’t stop it - nemůžu to zastavit

I can’t control it - nemůžu to kontrolovat

nosy - ten, co strká do všeho nos

overloaded - být zahlcen

loading - nahrává se

here you go - nech sa páči :)

it’s a hard knock life - je to těžký život

maneater - požírač mužů

I am just wondering - jenom by mě zajímalo